Tuesday, June 17, 2008

Aye Like!

Well it's been a very nice week-and-a-half in Scotland so far. I was in Edinburgh from last Sunday to last Thursday, and have been staying with my dad in Crail, a small town in Fife, in a house devoid of Internet connection (hell, there are only five television channels, so I've had to watch an unhealthy amount of "Big Brother: UK"...more on that in next post). We leave for a few days in London with mother, sister, and aunt's family on Thursday.

Scotland is quite an interesting place. Some assorted observations/anecdotes.
- My last night in Edinburgh, the four of us (mother, father, sister, yours truly) went to an Italian restaurant. My dessert was rather naughty, by my standards. It consisted of a couple scoops of vanilla ice cream topped with sliced oranges, chocolate sauce, and a healthy amount of Grand Marnier, an orange-flavored liqueur. And I thoroughly enjoyed said dessert. No, I did not get drunk. But there you go: Gavrich has had a bit of the silly stuff, and he enjoyed it.
- The general Scottish accent is fascinating. However, I could never see myself romantically involved with a Scottish girl because while the accent is fascinating, it is rather guttural (apologies, lasses)
- It would be indubitably baller to have a family tartan and kilt, but the colors of clan Gavrich have been conspicuously absent from wool and cashmere stores.
- I've been amused to hear the accents of people here who hail from other countries altogether. In other words, Chinese-accented Scottish English is a sight different from Chinese-accented American English.
- Links golf is fun. Try it.
- Seeing ample daylight at 10:45 PM is far-out.
- The Scots love American country music. Go figure.
- Haggis: (wholeheartedly and wholestomachedly) Gavrich-approved foodstuff.
- Alcohol is far more important here than food.

This morning's lyrical selection: "Let's Drink to our Next Meeting," written by Hew Ainslie (1792-1878). Without providing a glossary of old-timey Scottish word translations, I take it that you'll either look up foreign-looking words or divine their meaning from context (after all, living in the SAT age as we do, we're all well-versed in reading strategies, no?)

"Let's drink to our next meeting, lads,
Nor think on what's atwixt;
They're fools wha spoil the present hour
By thinking on the next.
(Chorus)
Then here's to Meg o' Morningside,
An Kate o' Kittlemark;
The taen she drank her hose and shoon,
The tither pawned her sark.

A load o' wealth, an' wardly pelf,
They say is sair to bear;
Sae he's a gowk would scrape an' howk
To make his burden mair
(Chorus)
Gif Care looks black the morn, lads,
As he's come doon the lum,
Let's ease our hearts by swearing, lads,
We never bade him come.
(Chorus)
Then here's to our next meeting, lads,
Ne'er think on what's atwixt;
They're fools who spoil the present hour
By thinking on the next.
(Chorus)"